定知玉兔十分圆,化作霜风九月寒。
寄语重门休上钥,夜潮流向月中看。
万人鼓噪慑吴侬,犹似浮江老阿童。
欲识潮头高几许?越山浑在浪花中。
江边身世两悠悠,久与沧波共白头。
造物亦知人易老,故叫江水向西流。
吴儿生长狎涛渊,冒利轻生不自怜。
东海若知明主意,应教斥卤变桑田。
江神河伯两醯鸡,海若东来气吐霓。
安得夫差水犀手,三千强弩射潮低。
注释:玉兔:旧说月中有玉兔、蟾蜍(见《五经通义》),后世因以玉兔代月。 重门:九重天门。钥:锁。 鼓噪:击鼓呼叫。慑吴侬:使吴人震慑。慑,恐惧。吴侬,吴语称“我”为“侬”(见《南部烟花记》),此处吴侬即指吴人。似:一作“是”。阿童:晋王浚小名阿童,平蜀以后,他造战船、练水军,顺流东下,一举消灭了东吴。 浑:全。 “久与”句:出自白居易《九江北岸遇风雨》:“白头浪里白头翁。” 江水西流:指海水上潮,江水势不能敌,所以出现逆流情况,随潮西流。 狎:亲昵、玩弄。涛渊:指有涛澜的深水。 斥卤:海边盐咸地。 醯鸡:小虫名。海若:海神。 夫差:人名,春秋时期吴王,这里借指五代时的吴越王。